1
00:00:01,000 --> 00:00:06,552
MOSFILM

2
00:00:06,760 --> 00:00:09,718
Experimental
Artistic Association

3
00:00:17,760 --> 00:00:20,558
SLAVE OF LOVE

4
00:00:20,760 --> 00:00:23,718
A Melodrama in Ten Parts
with Olga Voznesenskaya

5
00:00:51,440 --> 00:00:53,396
Darling!
Do you like my playing?

6
00:00:53,600 --> 00:00:55,477
Yes, darling, of course I do.

7
00:01:09,080 --> 00:01:14,029
Hey! Light!
So stuffy with your breathing!

8
00:01:17,600 --> 00:01:19,556
Everyone present your documents!

9
00:01:21,840 --> 00:01:23,876
There! There he is!

10
00:01:27,600 --> 00:01:31,639
It will all be cleared up.
It's a misunderstanding. Hello.

11
00:01:32,920 --> 00:01:38,552
I've come to the cinematograph.
I heard about this film in Vinnitsa.

12
00:01:38,760 --> 00:01:43,390
I'm from Vinnitsa, from the Margolin
plant. You thought I'm Margolin?

13
00:01:43,600 --> 00:01:47,388
No, I'm not Margolin, not the owner.
You know it's because I'm nervous.

14
00:01:47,600 --> 00:01:52,196
They grabbed and dragged me.
Try and put yourself in my place.

15
00:01:52,400 --> 00:01:55,392
It's a misunderstanding.
Everything will be cleared up now.

16
00:01:55,600 --> 00:02:00,799
We'll all laugh at that mishap.
I had a friend...

17
00:02:08,600 --> 00:02:10,556
Rumyantsev, get him in the car!

18
00:02:22,840 --> 00:02:23,795
Let's go.

19
00:02:32,600 --> 00:02:33,953
Please!

20
00:02:35,680 --> 00:02:38,877
You'd better watch out!
Cows.

21
00:02:51,640 --> 00:02:54,473
SLAVE OF LOVE

22
00:02:55,760 --> 00:02:59,719
Written by F. GORENSHTEIN
A. MIKHALKOV-KONCHALOVSKY

23
00:03:00,040 --> 00:03:02,873
Directed by
Nikita MIKHALKOV

24
00:03:03,160 --> 00:03:05,958
Director of Photography
Pavel LEBESHEV

25
00:03:06,280 --> 00:03:10,114
Production Designers: Alexander ADABASHIAN
Alexander SAMULEKIN

26
00:03:10,400 --> 00:03:16,396
Music by E. ARTEMYEV
Conductor M. NERSESYAN

27
00:03:16,680 --> 00:03:20,434
Song Lyrics - N. Konchalovskaya
Song Performed by Ye. Kamburova

28
00:03:20,760 --> 00:03:24,639
English Subtitles by
T. Kameneva

29
00:03:47,760 --> 00:03:50,274
Starring

30
00:03:50,600 --> 00:03:53,353
Yelena SOLOVEY
as Olga Voznesenskaya

31
00:03:53,680 --> 00:03:55,511
Rodion NAKHAPETOV
as Victor Pototsky

32
00:03:55,800 --> 00:03:59,554
Alexander KALYAGIN as Kalyagin
Oleg BASSILASHVILI as Yuzhakov

33
00:03:59,760 --> 00:04:01,716
Konstantin GRIGORYEV as Fedotov

34
00:04:03,480 --> 00:04:07,029
All right, Olenka,
face the camera.

35
00:04:09,080 --> 00:04:11,548
Look into it. Great.

36
00:04:13,240 --> 00:04:16,038
Mishenka, we need something
intimate here.

37
00:04:17,840 --> 00:04:20,354
Good. Where's the revolver?

38
00:04:20,600 --> 00:04:21,953
Here it is.

39
00:04:22,480 --> 00:04:27,349
All right, the revolver is here.
Look in the window.

40
00:04:28,000 --> 00:04:32,551
It's raining. Lightning.
There goes lightning.

41
00:04:33,760 --> 00:04:36,274
Look again at the portrait.

42
00:04:37,480 --> 00:04:39,948
Take a deep breath. Bite your lip.

43
00:04:40,760 --> 00:04:42,716
Great! Now, a smile.

44
00:04:45,080 --> 00:04:46,559
Well, something like that.

45
00:04:47,160 --> 00:04:50,436
- The light's on. What do we do?
- Put it out.

46
00:04:56,920 --> 00:04:58,433
A break?

47
00:05:02,600 --> 00:05:05,433
- Milk.
- No, thank you.

48
00:05:09,400 --> 00:05:12,551
- I'll go for a smoke.
- Yes, have a smoke, Mishenka.

49
00:05:15,080 --> 00:05:16,354
Well...

50
00:05:21,480 --> 00:05:24,278
It would be nice...
to have a title here.

51
00:05:24,760 --> 00:05:26,876
I don't think we need it.

52
00:05:27,840 --> 00:05:30,559
- What?
- I'll do it.

53
00:05:31,400 --> 00:05:32,719
Do it...

54
00:05:34,600 --> 00:05:36,113
Gentlemen!

55
00:05:37,320 --> 00:05:41,029
Don't you see that everything
we're doing is just awful?

56
00:05:41,480 --> 00:05:45,951
Alexander Alexandrovich, I can no
longer work without a partner.

57
00:05:46,160 --> 00:05:49,118
I feel ridiculous, naked.

58
00:05:50,240 --> 00:05:54,870
Besides, it doesn't conform
to Mr. Maksakov's style.

59
00:05:55,080 --> 00:06:00,393
Alexander Alexandrovich, dear,
I can't do it without a partner.

60
00:06:00,600 --> 00:06:03,717
Olenka, everything is all right.
Everything is wonderful, my dear.

61
00:06:04,400 --> 00:06:08,109
When are they going to arrive at last,
can you tell me?

62
00:06:08,320 --> 00:06:12,791
For how long must we wait?
Hurry up, for God's sake!

63
00:06:14,920 --> 00:06:17,559
- Can I take a bath?
- Go ahead.

64
00:06:21,320 --> 00:06:24,790
He grasped her with his two fingers.

65
00:06:25,400 --> 00:06:30,030
He grasped her at what?
No, not this way! It's not delicate.

66
00:06:34,320 --> 00:06:37,357
Oh, I feel hungry, and I want to lose
weight.

67
00:06:39,760 --> 00:06:41,352
I want both.

68
00:06:44,240 --> 00:06:45,878
Watch out!

69
00:06:46,080 --> 00:06:48,036
Step back!

70
00:06:52,600 --> 00:06:53,953
There they are.

71
00:06:54,160 --> 00:06:58,199
I crumpled the scenery.
I'm sorry. Will you fix it, please?

72
00:06:58,400 --> 00:07:01,358
- We'll fix it right away.
- Thank you. How's everything?

73
00:07:02,680 --> 00:07:06,639
- Uncle Savva is here!
- Hello, my little ones.

74
00:07:06,840 --> 00:07:11,550
No, this is for later. Hello, everyone!
How are you, Lyubov Andreyevna?

75
00:07:11,760 --> 00:07:12,954
Thank you.

76
00:07:14,240 --> 00:07:16,708
- Why aren't we shooting?
- We're out of film.

77
00:07:17,320 --> 00:07:19,709
- What do you mean?
- We ran out of film.

78
00:07:19,920 --> 00:07:23,549
Excuse me for a minute.
What do you mean, ran out?

79
00:07:25,160 --> 00:07:29,039
Where did it go? You had enough
to last you through tomorrow.

80
00:07:29,480 --> 00:07:31,038
It was made defective in laboratory.

81
00:07:31,240 --> 00:07:35,199
Defective? Again? I'll have
its price deducted from your salary!

82
00:07:35,840 --> 00:07:38,274
Can the temple of your love

83
00:07:38,480 --> 00:07:40,357
hold out

84
00:07:40,600 --> 00:07:44,559
if it's built on a slave's tears?

85
00:07:45,480 --> 00:07:50,349
I can't even pronounce it,
the words stick in my throat!

86
00:07:51,400 --> 00:07:53,550
Please, stop it, Olenka!

87
00:07:57,000 --> 00:08:00,117
Don't say that, Olenka!
It's good, it's...

88
00:08:02,000 --> 00:08:03,399
Victor Ivanovich, you tell her.

89
00:08:03,600 --> 00:08:06,034
It's notjust good,
it's great!

90
00:08:06,240 --> 00:08:12,031
Who are you to say that? Yourjob
is just turning the handle right!

91
00:08:12,240 --> 00:08:16,392
Why are you always meddling?!
Defective, my God!

92
00:08:16,600 --> 00:08:18,556
But I work on Sundays!

93
00:08:26,680 --> 00:08:29,274
Mr. Pototsky,

94
00:08:29,480 --> 00:08:34,713
I'm not going to say that rubbish
for all the money in the world.

95
00:08:34,920 --> 00:08:39,789
- Why, Olga Nikolayevna?
- And Maksakov wouldn't do it either.

96
00:08:40,000 --> 00:08:44,039
Olga Nikolayevna, what do you mean?
We've agreed on everything.

97
00:08:44,240 --> 00:08:46,800
- And the director, Mister...
- Kalyagin.

98
00:08:47,000 --> 00:08:48,558
Kalyagin. Alexander Alexandrovich?

99
00:08:49,240 --> 00:08:51,276
He promised to make it sound warm
and humane.

100
00:08:51,480 --> 00:08:53,869
We'll warm it up and make humane.

101
00:08:54,520 --> 00:08:56,636
Veniamin Konstantinovich, my dear,

102
00:08:56,840 --> 00:09:00,719
if you feel exhausted, if you've lost
a divine spark, then say so.

103
00:09:00,920 --> 00:09:04,390
But you can't keep letting me and
Olga Nikolayevna down!

104
00:09:04,600 --> 00:09:08,115
I pay thirty rubles for a script.
Not many writers get that much.

105
00:09:08,320 --> 00:09:11,869
Savva Yakovlevich, I'll rewrite every-
thing and make it a gem. I promise.

106
00:09:12,080 --> 00:09:15,436
- Oh, how hot it is!
- Nobody asks for your opinion!

107
00:09:18,320 --> 00:09:19,548
It's outrageous!

108
00:09:24,080 --> 00:09:25,399
So no one comes here?

109
00:09:25,600 --> 00:09:28,114
- No.
- I see.

110
00:09:31,400 --> 00:09:33,356
Vyalin!

111
00:09:33,600 --> 00:09:36,558
Help!
Anybody, help me! Oh, God!

112
00:09:36,840 --> 00:09:39,957
- How is Olga Nikolayevna?
- She's fine, thank you.

113
00:09:40,480 --> 00:09:42,118
Give my warmest regards to her.

114
00:11:04,160 --> 00:11:07,630
Maksakov, Maksakov...
But I don't know where he is.

115
00:11:09,840 --> 00:11:12,559
They left Moscow two weeks ago,
there's been no word from them since.

116
00:11:13,400 --> 00:11:18,793
Maybe they got into Makhno's hands,
or some... other bandits'.

117
00:11:20,000 --> 00:11:23,276
Yes, how well it's said
about our Russian cinema.

118
00:11:24,000 --> 00:11:27,197
We're all beasts in the jungle,
all we know is just wrangle.

119
00:11:28,160 --> 00:11:32,392
- How true it is.
- I've never done any wrong to anybody.

120
00:11:32,600 --> 00:11:33,635
Sorry.

121
00:11:33,840 --> 00:11:35,796
And I've never wished to.

122
00:11:36,000 --> 00:11:42,030
And you, by the way, simply stabbed
me in the back with that film.

123
00:11:47,840 --> 00:11:51,435
Savva Yakovlevich, I'm even glad
that we don't have film stock.

124
00:11:52,320 --> 00:11:57,553
First, we've got nothing to film,
and nobody to film for.

125
00:11:59,080 --> 00:12:01,958
- You start it again?
- Did I say anything?

126
00:12:02,160 --> 00:12:03,559
I said nothing...

127
00:12:05,240 --> 00:12:07,549
Get out of the way!

128
00:12:07,760 --> 00:12:09,876
Outrageous! What are you doing?!

129
00:12:14,920 --> 00:12:18,196
No, we're not going to wait. We'll
get the film and complete shooting.

130
00:12:18,600 --> 00:12:20,556
We'll replace Duchamp with
Vyazemskaya.

131
00:12:21,600 --> 00:12:25,434
Yes, yes, I know.
But I've never had an affair with her.

132
00:12:26,400 --> 00:12:28,197
And besides, she's beautiful.

133
00:12:30,000 --> 00:12:32,355
And this guy instead of Maksakov.

134
00:12:34,080 --> 00:12:36,355
Him? Never!

135
00:12:51,320 --> 00:12:53,959
Mister Kanin,
with whom are you working now?

136
00:12:54,160 --> 00:12:58,950
Now I'm in Kazhokhirs film, but in
an hour I'll start with Boim himself.

137
00:13:00,000 --> 00:13:01,399
What part will you play?

138
00:13:01,600 --> 00:13:05,718
The devil only knows.
They only said I'll need a beard.

139
00:13:07,240 --> 00:13:09,037
That's how it is.

140
00:13:11,760 --> 00:13:13,557
You want to cast me?

141
00:13:14,080 --> 00:13:17,959
No, no, no!
We're waiting for Maksakov.

142
00:13:18,680 --> 00:13:24,277
Oh... But if you do, don't lose time,
I'm in a great demand nowadays.

143
00:13:27,680 --> 00:13:30,638
Well, girls, comment ca va?

144
00:13:37,080 --> 00:13:42,359
Everybody, we're shooting! Smoke!
Camera! And with God's help, action!

145
00:13:44,080 --> 00:13:48,631
Good! The guard's sleeping
and seeing a nightmare.

146
00:13:49,400 --> 00:13:52,790
Turn your head to the camera,
you bald one! Good!

147
00:13:53,400 --> 00:13:56,358
It's raining! Mother!

148
00:13:57,240 --> 00:14:00,391
The goose! Good. Good.

149
00:14:00,600 --> 00:14:06,436
From the bushes, slowly and ominously
the Janissaries are crawling out.

150
00:14:07,320 --> 00:14:10,357
It's scary. Oh, it's so scary.
Everyone is scared!

151
00:14:10,600 --> 00:14:12,556
Bare your teeth! I can't see your
teeth!

152
00:14:12,760 --> 00:14:16,799
Good! A short skirmish.
Kill the captives!

153
00:14:17,000 --> 00:14:20,276
Stop brandishing your lance, you fool!
You're blocking the way!

154
00:14:20,640 --> 00:14:23,791
Fall down, stupid!
We're running out of film!

155
00:14:24,000 --> 00:14:27,117
Anyone alive there?
Or should I do it myself?

156
00:14:27,320 --> 00:14:29,629
Fall down! Hit him!

157
00:14:31,760 --> 00:14:35,799
Great! Cut, ladies and gentlemen!

158
00:14:36,840 --> 00:14:38,273
Alexander!

159
00:14:39,920 --> 00:14:41,433
Mother!

160
00:15:00,920 --> 00:15:02,433
It pains me to look at that.

161
00:15:03,320 --> 00:15:05,470
They're doing real work,
and we're just lolling about.

162
00:15:08,920 --> 00:15:11,559
He's been shooting for three days
already, bastard!

163
00:15:11,760 --> 00:15:16,788
The film will be released any day now
and we'll look awful!

164
00:15:17,000 --> 00:15:21,551
O Lord! Help us and save us,
ruin that Oriental rubbish of theirs!

165
00:15:21,760 --> 00:15:27,039
Help me at least once in my life,
dear God, I beg you!

166
00:15:31,000 --> 00:15:33,958
Alexander Alexandrovich!

167
00:15:40,240 --> 00:15:43,550
I've got an idea.
Look, it's interesting.

168
00:15:43,840 --> 00:15:47,879
The Bolsheviks are in Moscow,
Denikirs army is here.

169
00:15:48,080 --> 00:15:50,036
Petlyura's men are in between.

170
00:15:51,400 --> 00:15:55,279
And we're like in a childrers room.
A rosy childrers room.

171
00:15:55,480 --> 00:16:01,953
Our life is like a house on fire,
where children have been forgotten.

172
00:16:03,160 --> 00:16:05,037
Yes, it's true.

173
00:16:05,760 --> 00:16:09,878
When as a child I was afraid of
something, I closed my eyes to hide.

174
00:16:10,680 --> 00:16:13,717
Right, but that guy never stops
writing.

175
00:16:15,160 --> 00:16:20,109
Let's keep our eyes closed,
let's keep them closed.

176
00:16:21,680 --> 00:16:25,036
Look, stop writing.

177
00:16:27,080 --> 00:16:29,878
I understood everything,
I'll rewrite it and make it a gem.

178
00:16:30,080 --> 00:16:34,198
Let's go out and get some fresh air,
and keep our eyes closed.

179
00:16:38,600 --> 00:16:42,718
Let's go to the fresh air, gentlemen.
And come what may.

180
00:17:18,600 --> 00:17:23,037
Arkasha! Arkasha, where are you?

181
00:17:23,240 --> 00:17:26,630
I've been... I've been looking for you
everywhere.

182
00:17:27,240 --> 00:17:31,028
What's the matter? Everyone's waiting
for us. Come on, quick, my dear.

183
00:17:33,320 --> 00:17:34,878
Fruits, please, ladies and gentlemen.

184
00:17:35,160 --> 00:17:39,790
Look what our Arkasha can do!

185
00:17:40,000 --> 00:17:41,797
Arkasha, please show them.

186
00:17:44,160 --> 00:17:45,559
How charming!

187
00:17:54,600 --> 00:17:56,033
Girls, come here!

188
00:17:56,680 --> 00:18:00,958
You see how extravagant we can be
with our talents?

189
00:18:01,160 --> 00:18:05,278
What do you want? A pear?

190
00:18:05,680 --> 00:18:08,956
Well, my dear,
you promised to be in time.

191
00:18:09,160 --> 00:18:11,549
- Have you already started?
- Waiting for you.

192
00:18:26,240 --> 00:18:28,879
Alexander Alexandrovich,
you see what the south means?

193
00:18:29,600 --> 00:18:35,277
The grass is as dry
as burnt paper.

194
00:18:35,600 --> 00:18:37,113
Yes, yes. Yes.

195
00:18:39,840 --> 00:18:41,796
Remember how we were shooting...

196
00:18:42,520 --> 00:18:44,351
- Near Moscow.
- In Arkhangelskoye.

197
00:18:44,600 --> 00:18:48,957
In Arkhangelskoye.
Remember the grass there?

198
00:18:49,320 --> 00:18:51,276
- It was in October.
- Was it?

199
00:18:52,000 --> 00:18:53,558
October, October...

200
00:18:53,760 --> 00:18:57,196
October.
Yes, yes, October. October...

201
00:18:58,480 --> 00:19:02,359
As if it were alive,
smelling of mushrooms, remember?

202
00:19:03,240 --> 00:19:04,355
Yes...

203
00:19:04,920 --> 00:19:07,957
Russia's middle belt...
The middle belt.

204
00:19:08,160 --> 00:19:12,870
And remember Marfino? In 1914?

205
00:19:13,920 --> 00:19:16,718
- In 1913.
- Ah, yes. What was it?

206
00:19:16,920 --> 00:19:22,199
"War and Peace". Olga Nikolayevna
was starring, remember?

207
00:19:23,680 --> 00:19:27,798
And the grass...
You could see it under the snow.

208
00:19:29,320 --> 00:19:32,357
Patches of snow
and the grass, it was so green.

209
00:19:33,080 --> 00:19:34,559
It was November.

210
00:19:34,920 --> 00:19:37,798
- The middle belt.
- Yes, amazing!

211
00:19:41,240 --> 00:19:43,435
Please, stop it, Savva.

212
00:19:45,760 --> 00:19:47,557
Or I'm going to cry.

213
00:19:58,240 --> 00:20:00,549
Why do you keep eating? You need
to lose weight.

214
00:20:00,760 --> 00:20:06,790
How can you? It's very personal.
It's indelicate.

215
00:20:08,240 --> 00:20:10,879
I'm sorry, I didn't mean to offend you.

216
00:20:11,840 --> 00:20:13,796
Then you shouldn't have said that.

217
00:20:34,000 --> 00:20:36,560
So you won't tell me where you've
been?

218
00:20:37,480 --> 00:20:39,198
Why, fishing on the pond.

219
00:20:39,400 --> 00:20:42,437
From early morning?
From early, early morning?

220
00:20:44,000 --> 00:20:46,468
Oh, what dust! On the pond.

221
00:20:47,080 --> 00:20:48,559
Let me do it.

222
00:20:50,080 --> 00:20:53,550
That fish you never caught,
was it won'th our ride?

223
00:20:54,840 --> 00:20:56,796
We'll go tomorrow, I promise.
Don't be angry.

224
00:20:57,000 --> 00:20:58,433
Same as usual?

225
00:21:00,000 --> 00:21:02,878
- I'll be in a dancing class.
- All right.

226
00:21:14,080 --> 00:21:17,550
Kasach! Gololobov!
It's me again, ladies and gentlemen.

227
00:21:17,760 --> 00:21:19,716
Welcome, Nikolai Nikolayevich.

228
00:21:21,080 --> 00:21:22,957
I've brought some wine.

229
00:21:23,480 --> 00:21:26,950
For God's sake, forgive my
appearance. I'm on duty, you know.

230
00:21:27,400 --> 00:21:30,551
- Lyubov Andreyevna...
- Thank you. Good afternoon.

231
00:21:31,920 --> 00:21:33,558
Hello.

232
00:21:34,680 --> 00:21:38,195
- Hello.
- You look great. Put on some weight.

233
00:21:39,160 --> 00:21:40,115
Thank you.

234
00:21:40,600 --> 00:21:42,556
Olga Nikolayevna, my dear!

235
00:21:44,680 --> 00:21:46,033
Excuse me.

236
00:21:46,840 --> 00:21:48,796
I'll take a walk.

237
00:21:50,400 --> 00:21:52,789
This is for you. May I kiss your hand?

238
00:21:54,080 --> 00:21:56,116
Hello. Have you been here long?

239
00:21:56,320 --> 00:22:01,792
Victor Ivanovich was fishing
on the pond from early morning.

240
00:22:02,000 --> 00:22:04,275
From early morning? A lucky man.

241
00:22:04,840 --> 00:22:08,389
- How was your fishing?
- All right. The water's very cold.

242
00:22:08,600 --> 00:22:09,874
Yes, the water is cold already.

243
00:22:10,080 --> 00:22:12,548
- How are you?
- Well, I'm on duty.

244
00:22:13,080 --> 00:22:17,710
For God's sake, forgive my appearance,
I made 200 miles in all that dust...

245
00:22:17,920 --> 00:22:20,559
Two hundred miles.
You see that dust?

246
00:22:21,200 --> 00:22:22,428
And the car...

247
00:22:22,640 --> 00:22:26,189
I think I'd better paint it beige,
like yours.

248
00:22:26,400 --> 00:22:28,038
Dust is not so noticeable on it.

249
00:22:28,240 --> 00:22:30,959
- I don't know.
- Yes, I'll have it repainted.

250
00:22:33,840 --> 00:22:37,389
By the way, the water is really cold,
we shouldn't let the girls swim.

251
00:22:37,600 --> 00:22:40,558
Excuse me, I don't want to bother you.

252
00:22:42,600 --> 00:22:44,113
He was no bother.

253
00:22:44,840 --> 00:22:50,119
What was it you were inventing?
What was it about fish?

254
00:22:50,320 --> 00:22:52,550
- About the water.
- About the water?

255
00:22:57,240 --> 00:22:58,878
The water is already cold.

256
00:22:59,480 --> 00:23:01,948
- May I?
- You're welcome.

257
00:23:02,160 --> 00:23:04,879
I'm sorry again about my appearance.

258
00:23:05,080 --> 00:23:07,275
- It's nothing.
- I'm on duty, you know.

259
00:23:07,840 --> 00:23:10,559
Forgive me for God's sake
for this tactless question.

260
00:23:10,920 --> 00:23:16,199
Somehow you're never alone,
always with soldiers. Why?

261
00:23:16,840 --> 00:23:18,432
- I'm afraid.
- What?

262
00:23:19,080 --> 00:23:22,550
Just... afraid.

263
00:23:22,760 --> 00:23:25,274
- You too?
- Me too.

264
00:23:27,480 --> 00:23:30,711
You're Chief of Counterintelligence,
you have nothing to be afraid of.

265
00:23:31,080 --> 00:23:34,629
I have nothing to be afraid of?
What do you think, Victor Ivanovich?

266
00:23:34,840 --> 00:23:37,798
There're more conspirators than
there're lamps in this city.

267
00:23:38,000 --> 00:23:39,956
The army is retreating on the front
with cries of 'hurray'.

268
00:23:40,840 --> 00:23:44,355
Oh God, when are they going
to be here at last?

269
00:23:47,160 --> 00:23:52,792
When, when will they
come at last?

270
00:24:25,160 --> 00:24:27,720
- Well?
- What?

271
00:24:29,080 --> 00:24:31,389
- Has there been a telegram from them?
- Not yet.

272
00:24:31,600 --> 00:24:33,113
But we'll get it today for sure.

273
00:24:33,320 --> 00:24:34,719
You say that every day.

274
00:24:34,920 --> 00:24:36,797
Today I have a premonition.

275
00:24:37,000 --> 00:24:38,956
- Ivan!
- Coming!

276
00:24:40,600 --> 00:24:41,635
Good afternoon.

277
00:24:41,840 --> 00:24:47,119
My friend Ivan, he's a boss here.
And this is Olga Voznesenskaya.

278
00:24:47,320 --> 00:24:48,958
Good afternoon. I did recognize you.

279
00:24:50,160 --> 00:24:52,720
How are things going? Everything
is all right?

280
00:24:54,320 --> 00:24:55,639
We're shooting.

281
00:24:56,400 --> 00:24:58,960
- Would you like anything else?
- No, thank you.

282
00:24:59,400 --> 00:25:00,799
Then please excuse me.

283
00:25:03,080 --> 00:25:05,275
- See you tomorrow?
- Yes.

284
00:25:05,600 --> 00:25:06,794
Victor Ivanovich!

285
00:25:10,600 --> 00:25:12,033
My dear!

286
00:25:13,320 --> 00:25:15,550
Are you listening to me?

287
00:25:16,320 --> 00:25:18,276
Let's run, shall we?

288
00:25:19,600 --> 00:25:23,434
Mommy, look! Voznesenskaya
in the flesh! Mommy, hurry!

289
00:25:23,640 --> 00:25:25,790
Hurry, look! So many of them!

290
00:25:26,000 --> 00:25:30,949
Olga Nikolayevna, wait!
What an interesting thought!

291
00:25:31,160 --> 00:25:35,870
Your last film
has awakened Russian art.

292
00:25:36,080 --> 00:25:40,551
Audiences are raving. Olga
Nikolayevna, you're a sorceress!

293
00:25:40,920 --> 00:25:43,559
Your "Slave of Love" has
conquered all the peoples.

294
00:25:43,840 --> 00:25:46,877
Trample upon us, we're yours,
Olga Nikolayevna!

295
00:25:47,080 --> 00:25:51,710
Where are you going?
Wait! Please!

296
00:26:01,840 --> 00:26:04,798
How many fools there are in the world!

297
00:26:05,760 --> 00:26:08,718
You know what I thought?

298
00:26:10,000 --> 00:26:13,549
It's amazing that
when the window is dirty,

299
00:26:14,600 --> 00:26:17,353
everything behind it seems dirty, too.

300
00:26:18,240 --> 00:26:20,196
The same thing happens in life.

301
00:26:20,760 --> 00:26:23,194
When you come across something
unpleasant,

302
00:26:23,400 --> 00:26:26,949
you feel like all life is dirty.
Isn't it so?

303
00:26:27,480 --> 00:26:29,550
And when a window is with bars,

304
00:26:29,760 --> 00:26:33,548
the sky behind it seems checkered.
Did you ever notice?

305
00:26:34,000 --> 00:26:37,197
Why can't you talk seriously
for a minute?

306
00:26:37,400 --> 00:26:40,119
Why are you like that?

307
00:26:42,920 --> 00:26:44,114
Like what?

308
00:26:47,000 --> 00:26:48,274
Come on, like what?

309
00:26:51,400 --> 00:26:56,428
Really, I don't know you at all.

310
00:27:00,320 --> 00:27:02,038
However, my dear,

311
00:27:03,760 --> 00:27:08,356
I've lived too many
other womers lives

312
00:27:09,320 --> 00:27:12,437
for any man to be able
to deceive me.

313
00:27:17,760 --> 00:27:21,878
What? Why are you looking at me
like that? Well, let's go.

314
00:27:23,160 --> 00:27:26,948
- Where would you like to go?
- I don't know. To Botanical Gardens.

315
00:27:29,080 --> 00:27:30,559
As you wish.

316
00:27:43,480 --> 00:27:45,869
I've been thinking of talking to you
for a long time.

317
00:27:51,600 --> 00:27:52,715
About what?

318
00:27:56,320 --> 00:27:57,958
No, better some other time.

319
00:27:59,760 --> 00:28:03,548
It must be damp in Moscow now.
Raining all the time.

320
00:28:04,680 --> 00:28:07,638
I'm sure Maksakov
will come with a cold,

321
00:28:08,680 --> 00:28:12,798
he will be capricious, with a running
nose.

322
00:28:13,000 --> 00:28:14,558
Do you miss him very much?

323
00:28:16,160 --> 00:28:17,878
I miss Moscow.

324
00:28:18,080 --> 00:28:19,877
So you want to go to Moscow?

325
00:28:21,160 --> 00:28:24,789
I do...
But what will I be doing there?

326
00:28:25,000 --> 00:28:26,353
Starring in the movies.

327
00:28:27,160 --> 00:28:32,109
There's nothing there either for me or
Maksakov. No more cinema there.

328
00:28:32,760 --> 00:28:35,035
Why? There is.

329
00:28:35,600 --> 00:28:38,034
Stop pestering me with your talk of
Moscow.

330
00:28:38,320 --> 00:28:44,555
My mother... went blind
sewing lace.

331
00:28:44,760 --> 00:28:47,718
All her life she was dreaming
of going to Paris.

332
00:28:48,000 --> 00:28:50,560
And she's still dreaming.

333
00:28:51,240 --> 00:28:54,869
Let me turn the wheel!
Come on, let me! Let me!

334
00:29:07,400 --> 00:29:09,118
Oh, it's so frightening!

335
00:29:09,760 --> 00:29:11,716
We're going to run into something!

336
00:29:13,680 --> 00:29:16,433
- Now on your own.
- No, no, I won't!

337
00:29:24,680 --> 00:29:29,549
Do you want me to say who you are?
Do you? You're a Bolshevik!

338
00:29:32,400 --> 00:29:34,356
You know what it means?

339
00:29:36,480 --> 00:29:39,790
- Tell me.
- No, I won't.

340
00:29:55,320 --> 00:30:00,189
When I got wounded in 1914,
I was put in an infirmary.

341
00:30:01,920 --> 00:30:04,559
One day I was told
that to another ward

342
00:30:05,240 --> 00:30:09,791
an artillery man had been brought,
the actress Voznesenskaya's husband.

343
00:30:11,480 --> 00:30:16,554
I wanted very much to take a look
at him, but never had a chance.

344
00:30:18,160 --> 00:30:21,789
Yes, Vladimir was a wonderful man.
He died in 1914.

345
00:30:22,000 --> 00:30:25,436
I know. Olga Nikolayevna,
listen to me.

346
00:30:27,400 --> 00:30:31,552
I wanted to say it long ago, but
was afraid you wouldn't understand.

347
00:30:33,000 --> 00:30:36,959
You want to live in a comfortable
world you've been used to.

348
00:30:37,680 --> 00:30:42,356
But it's no more. It's been caught
by the throat, in a deadly grip.

349
00:30:42,920 --> 00:30:44,558
You can't even imagine that!

350
00:30:44,840 --> 00:30:48,549
A new world is being born,
a new system, a new country. You...

351
00:30:49,160 --> 00:30:51,276
Thousands of people die for that.

352
00:30:53,320 --> 00:30:58,110
And you're dying of an abominable
boredom and ruin!

353
00:30:59,760 --> 00:31:02,957
You shouldn't live like that! I wish
very much that you understand that.

354
00:31:45,600 --> 00:31:49,388
My dear, my wonderful,
my enigmatic Victor Ivanovich,

355
00:31:49,600 --> 00:31:52,558
you are justjealous
of Maksakov.

356
00:31:55,160 --> 00:31:58,391
Well, after they've come,
we'll go on

357
00:31:58,600 --> 00:32:01,558
with our morning rides anyway.

358
00:32:01,760 --> 00:32:05,958
Remember that! Anyway!
Anyway! Anyway...

359
00:32:34,400 --> 00:32:35,799
Oh God, at last!

360
00:32:36,000 --> 00:32:39,959
Oh, I feel so happy!
Alexander Alexandrovich, my dear!

361
00:32:41,600 --> 00:32:46,116
Oh, my God! Oh, my God!
Savva dear! Savva!

362
00:32:47,080 --> 00:32:50,390
Ladies and gentlemen,
this is my new husband, Stasik.

363
00:32:50,600 --> 00:32:53,194
Glad to meet you! Glad to meet you!
Oh, I'm famished.

364
00:32:54,840 --> 00:32:58,389
My goodness, Ivan Karlovich!
You brought your family!

365
00:32:58,600 --> 00:33:00,556
Never leave behind what's my own.

366
00:33:03,000 --> 00:33:05,275
Ivan Karlovich, how are you?

367
00:33:07,920 --> 00:33:11,879
- Welcome! Welcome!
- Olga Nikolayevna.

368
00:33:16,600 --> 00:33:20,115
- Well, how was it?
- How? Havert bathed for 10 days.

369
00:33:20,320 --> 00:33:22,390
How is everything there? Is it for
long?

370
00:33:22,600 --> 00:33:25,876
I'm afraid, for good.
Everything's been nationalized.

371
00:33:26,600 --> 00:33:28,636
- How about film stock?
- What about film stock?

372
00:33:28,840 --> 00:33:33,197
All private owners have been
dispossessed of film and chemicals.

373
00:33:34,920 --> 00:33:36,433
All except me.

374
00:33:37,680 --> 00:33:39,910
- No.
- Yes!

375
00:33:41,000 --> 00:33:45,869
I brought 47,000 meters of film
and all the chemicals.

376
00:33:46,080 --> 00:33:48,116
I've brought everything.

377
00:33:48,320 --> 00:33:51,790
Ivan Karlovich, my dear man,
you've saved my life!

378
00:33:52,240 --> 00:33:54,196
You can't imagine what I have gone
through.

379
00:33:54,400 --> 00:33:58,393
There was no milk for the children,

380
00:33:58,600 --> 00:34:02,115
I had to somehow procure bread,

381
00:34:02,320 --> 00:34:07,030
but I was literally sitting on
the film stock, lest it was stolen.

382
00:34:07,240 --> 00:34:10,710
Oh God, I couldn't stand it any more!

383
00:34:11,600 --> 00:34:17,357
Telephone isn't working, no light.
And hunger, absolute hunger!

384
00:34:17,600 --> 00:34:18,794
Oh, it's so wonderful!

385
00:34:22,320 --> 00:34:24,197
You remember my dog, Rex?

386
00:34:24,400 --> 00:34:27,551
We were so hungry that
we ate all his oatmeal.

387
00:34:27,760 --> 00:34:32,788
And it took us two weeks to get here!
We were kept in sidings for days.

388
00:34:36,680 --> 00:34:38,557
With no place to wash up.

389
00:34:39,680 --> 00:34:42,877
Victor Ivanovich,
he is not here.

390
00:34:44,080 --> 00:34:47,789
I know. He stayed behind.

391
00:34:48,160 --> 00:34:51,391
Maksakov? Oh!
He's absolutely crazy!

392
00:34:51,600 --> 00:34:56,958
He just kept saying: I won't abandon
my motherland, I won't abandon it.

393
00:34:57,160 --> 00:34:57,910
Stasik!

394
00:34:58,120 --> 00:35:01,715
Wort abandon my motherland. I said
to him, what kind of motherland is it?

395
00:35:01,920 --> 00:35:04,718
- What's the matter with you?
- With me?

396
00:35:04,920 --> 00:35:08,356
What? What are you so happy about?

397
00:35:08,600 --> 00:35:11,034
What a character, eh? He's broken
the contract.

398
00:35:11,240 --> 00:35:12,639
What are we going to do without him?

399
00:35:12,840 --> 00:35:15,400
He's a fool. Got chummy with Gorky.

400
00:35:15,600 --> 00:35:17,716
But Gorky used to be a tramp.

401
00:35:17,920 --> 00:35:21,549
But it's foolish. What is he...

402
00:35:23,480 --> 00:35:25,710
What is he going to do there
without us?

403
00:35:26,840 --> 00:35:31,868
Never mind. We've got Kanin. We'll
shoot him. Would you like some wine?

404
00:35:32,080 --> 00:35:33,638
Leave me alone!

405
00:35:34,840 --> 00:35:36,876
By the way, in Paris...

406
00:35:37,080 --> 00:35:38,354
Leave me alone!

407
00:35:38,600 --> 00:35:43,116
Ladies and gentlemen, I invite
everybody to a buffet at my place!

408
00:36:14,920 --> 00:36:18,435
Goodbye, Vladimir Alexeyevich.

409
00:36:19,920 --> 00:36:26,109
Ladies and gentlemen,
wait for me!

410
00:36:37,840 --> 00:36:39,273
Pause.

411
00:36:41,080 --> 00:36:43,116
Look at the portrait.

412
00:36:44,480 --> 00:36:48,712
Great. Good girl.
Now turn. Good...

413
00:36:49,840 --> 00:36:53,196
Enters the count... Good, he enters...
Zhukov, go!

414
00:36:54,080 --> 00:36:56,719
Good. Look around. Great!

415
00:36:57,240 --> 00:37:01,552
Now go for her, go for her!
Push him off! Here goes the countess!

416
00:37:01,840 --> 00:37:05,196
Good, the countess goes...
Great! Great!

417
00:37:06,000 --> 00:37:09,549
Very good, very good...
On your knees! On your knees!

418
00:37:09,760 --> 00:37:12,354
- Bend back even more!
- I'm uncomfortable.

419
00:37:12,600 --> 00:37:14,955
- Hold on!
- I'm uncomfortable!

420
00:37:15,160 --> 00:37:17,196
Countess, breathe rapidly. Cut!

421
00:37:17,400 --> 00:37:18,879
How is it with you?

422
00:37:20,240 --> 00:37:21,434
We did it!

423
00:37:22,760 --> 00:37:25,797
Bravo, Alexander Alexandrovich!
Congratulations!

424
00:37:26,000 --> 00:37:27,718
Mind your own business.

425
00:37:27,920 --> 00:37:30,639
Come here, boys, quick!

426
00:37:31,920 --> 00:37:33,876
Everything is all right, Lisa.

427
00:37:34,080 --> 00:37:36,719
Take everything away, boys. Hurry!

428
00:37:37,080 --> 00:37:39,196
- Some milk?
- No, thank you.

429
00:37:41,920 --> 00:37:43,558
Mishenka, go have a smoke.

430
00:37:45,240 --> 00:37:48,550
This way, this way. Good!

431
00:37:52,400 --> 00:37:56,279
What are you doing here, little nymph?
You're in my way.

432
00:37:56,480 --> 00:38:00,553
- I think it's good.
- What's good?

433
00:38:01,320 --> 00:38:05,029
Don't you understand that it's not
the truth? It's some rubbish!

434
00:38:05,240 --> 00:38:07,276
What truth are you talking about,
Olga Nikolayevna?

435
00:38:07,480 --> 00:38:11,632
What's important is beauty. The rest
is Maksakov's stuff. Forget it!

436
00:38:13,320 --> 00:38:14,958
He forgot about us, we'll forget
about him.

437
00:38:15,160 --> 00:38:19,039
What? Who?
What has Maksakov to do with it?

438
00:38:19,240 --> 00:38:22,391
He's empty like a drum!
He's just a mannequin!

439
00:38:22,600 --> 00:38:26,718
I don't agree, Olenka.
You see, Savva Yakovlevich?

440
00:38:26,920 --> 00:38:30,879
He's a very interesting artiste,
and we should be grateful to him.

441
00:38:31,080 --> 00:38:34,390
You should be too, Olenka.
Yes, my dear. That is Maksakov!

442
00:38:34,600 --> 00:38:37,194
Why should I be grateful to him?

443
00:38:37,400 --> 00:38:41,552
I was already a star
when I started working with him!

444
00:38:42,000 --> 00:38:47,393
For your information, it's him,
yes, it's him, that nonentity...

445
00:38:47,600 --> 00:38:49,716
- Olga Nikolayevna!
- Leave me alone!

446
00:38:49,920 --> 00:38:53,117
It's him who should be
grateful to me and...

447
00:38:53,320 --> 00:38:57,552
He is nobody,
a two-bit actor, a nil!

448
00:38:57,760 --> 00:39:01,548
He's even a nonentity...
I no longer can work here!

449
00:39:01,760 --> 00:39:06,550
And tomorrow I'm leaving for
Paris! Mother!

450
00:39:13,000 --> 00:39:16,959
Blessed is he who visited this world
at its most fateful moment...

451
00:39:56,480 --> 00:39:58,038
You know, my mother...

452
00:40:35,240 --> 00:40:39,631
Oh God, what are we doing?
Who needs all that?

453
00:40:40,680 --> 00:40:42,352
Everything is so temporary,
everything's done on the run.

454
00:40:43,000 --> 00:40:49,189
After all I am 28,
I am a famous actress.

455
00:40:50,080 --> 00:40:54,198
Am I entitled to a bath
at my home after work?

456
00:40:54,400 --> 00:40:59,269
There's been no hot water at my hotel
for a week, and I never complained.

457
00:40:59,680 --> 00:41:02,638
It's freezing at night! I share
the bed with my mother and the girls.

458
00:41:02,840 --> 00:41:08,358
I want a normal life!
I'm going to Paris tomorrow!

459
00:41:08,600 --> 00:41:10,875
What Paris are you talking about?

460
00:41:11,080 --> 00:41:13,640
Don't try to talk me out of it!

461
00:41:13,840 --> 00:41:18,277
Even a child can see what's going on
with you. To Paris...

462
00:41:18,840 --> 00:41:20,558
You should go to Moscow.

463
00:41:20,760 --> 00:41:26,392
Is it about Maksakov again? He's
a nobody, your Maksakov! He's a nil!

464
00:41:26,600 --> 00:41:30,036
And don't you tell me about him!
Don't you tell me that!

465
00:41:30,240 --> 00:41:32,117
Stop yelling!

466
00:41:34,760 --> 00:41:37,035
- What?
- Enough.

467
00:41:38,400 --> 00:41:39,799
What?

468
00:41:40,920 --> 00:41:45,391
Do you realize
who you're talking to?

469
00:41:45,600 --> 00:41:49,957
- Olga Nikolayevna...
- Who are you?

470
00:41:50,840 --> 00:41:53,035
Tell me, who are you?

471
00:41:54,160 --> 00:41:58,711
Open the door now!
Some lousy cameraman!

472
00:42:03,840 --> 00:42:05,796
Stop the car now!

473
00:42:06,680 --> 00:42:08,033
Do you hear?

474
00:42:09,920 --> 00:42:12,036
Stop the car!

475
00:42:13,000 --> 00:42:16,037
Come to your senses, ladies and
gentlemen! Where are you going?

476
00:42:16,240 --> 00:42:18,708
What we're doing is awful!

477
00:42:18,920 --> 00:42:22,196
You're just wasting time!
You're being deceived!

478
00:42:22,400 --> 00:42:25,278
Maksakov has no talent at all!

479
00:42:25,480 --> 00:42:31,430
And I... What I'm doing
is terrible, trivial, tasteless!

480
00:42:31,640 --> 00:42:34,791
I've been made an idol.
But I'm just a woman.

481
00:42:35,240 --> 00:42:37,549
Look around!

482
00:42:38,080 --> 00:42:42,358
It's hunger and misery all around!

483
00:42:42,680 --> 00:42:45,274
Ladies and gentlemen, we have
Olga Voznesenskaya among us!

484
00:42:45,480 --> 00:42:47,869
Go onto the streets!

485
00:42:50,400 --> 00:42:52,960
Help starving children!

486
00:44:28,160 --> 00:44:31,709
So she is sitting
on the stairs.

487
00:44:32,080 --> 00:44:35,197
A suitcase beside her, a suitcase...

488
00:44:35,480 --> 00:44:36,959
It's as hot as in the summer.

489
00:44:37,600 --> 00:44:39,397
Something prevents them from
attacking.

490
00:44:39,600 --> 00:44:40,874
Good afternoon!

491
00:44:41,080 --> 00:44:43,640
Good afternoon... Something
prevents them from attacking.

492
00:44:43,840 --> 00:44:46,274
We fixed it. How is it now?

493
00:44:46,600 --> 00:44:47,715
A shot.

494
00:44:48,600 --> 00:44:50,352
How does it look? Good?

495
00:44:53,320 --> 00:44:54,548
Good.

496
00:44:56,080 --> 00:44:58,275
That'll be my worst film.

497
00:45:00,080 --> 00:45:02,355
And where's Pototsky?

498
00:45:03,680 --> 00:45:06,194
- Where's Pototsky?
- We're all waiting for him.

499
00:45:07,480 --> 00:45:09,550
- Care for a beer?
- No.

500
00:45:11,080 --> 00:45:14,550
I say exotics is a great thing!
That man of letters did a good job.

501
00:45:15,320 --> 00:45:18,869
Now we'll see, Mr. Boim,
whose Turkish delight is sweeter.

502
00:45:21,760 --> 00:45:23,352
Why do you look so gloomy?

503
00:45:24,400 --> 00:45:27,198
That'll be my worst film.

504
00:45:27,400 --> 00:45:31,791
So what?
At least we'll make money... at last.

505
00:45:33,240 --> 00:45:34,798
Thank God for that...

506
00:45:35,920 --> 00:45:37,558
Pardon me, I'm sorry...

507
00:45:37,760 --> 00:45:39,034
He'll take care of you.

508
00:45:41,160 --> 00:45:43,276
Pardon, but I'm ready.

509
00:45:43,920 --> 00:45:46,878
Great, but there's a hitch -
we're waiting for our cameraman.

510
00:45:48,080 --> 00:45:51,038
Perhaps I can read the script then?

511
00:45:51,240 --> 00:45:56,268
No, my dear, we're surrounded by
enemies. The spies steal scripts.

512
00:45:56,480 --> 00:46:00,792
No, my dear, you'll have to do it
off the cuff. Use your talent!

513
00:46:03,760 --> 00:46:05,876
- What do you mean?
- Just kidding.

514
00:46:06,080 --> 00:46:08,355
Where's Pototsky? It's time to go
to Paris.

515
00:46:08,600 --> 00:46:11,558
I don't know. I myself have been
waiting for him since morning.

516
00:46:27,840 --> 00:46:33,278
You know, I used to have
a pleasant baritone.

517
00:46:34,600 --> 00:46:37,114
But then I got a cold.

518
00:46:38,160 --> 00:46:40,958
So I've come to cinema...

519
00:46:55,400 --> 00:46:57,630
What do you think you're doing,
Mr. Pototsky?

520
00:46:58,000 --> 00:47:02,551
Everyone take your positions! We've
already lost two hours as it is!

521
00:47:10,160 --> 00:47:11,718
Little nymph!

522
00:47:28,680 --> 00:47:30,113
Victor Ivanovich.

523
00:47:32,760 --> 00:47:35,718
My dear, I think
you're somewhat...

524
00:47:39,160 --> 00:47:44,109
Oh, my goodness! Oh, my goodness!

525
00:47:45,080 --> 00:47:49,437
Alexander Alexandrovich!
Pototsky's absolutely drunk.

526
00:47:53,600 --> 00:47:55,556
I've never seen him like this.

527
00:48:00,680 --> 00:48:02,352
Just look at him!

528
00:48:06,160 --> 00:48:08,720
Sneaking slowly. Great!

529
00:48:09,080 --> 00:48:11,036
There goes the car!

530
00:48:11,840 --> 00:48:14,877
Get out of the car, quick!
The shot!

531
00:48:15,080 --> 00:48:18,629
Fall down, both of you!
Good. The gun.

532
00:48:19,320 --> 00:48:24,269
On your knees, embrace.
Goo... Cut! Cut!

533
00:48:24,480 --> 00:48:27,119
For God's sake, when will be the end
of all this?

534
00:48:27,320 --> 00:48:29,038
When are you going to stop that...

535
00:48:31,680 --> 00:48:33,193
Stop laughing!

536
00:48:33,400 --> 00:48:35,709
Sorry, I'm on duty.

537
00:48:35,920 --> 00:48:39,276
- But you can't do it.
- I'll explain everything later.

538
00:48:39,480 --> 00:48:42,631
What's going on, really? Something's
happening here all the time.

539
00:48:42,840 --> 00:48:45,400
You look great, Lyoshka...

540
00:48:45,600 --> 00:48:48,717
- They wanted to make me a beard...
- A real Turk!

541
00:48:48,920 --> 00:48:50,956
I refused, it's better to be with my
own face.

542
00:48:51,160 --> 00:48:53,549
Why is the cameraman
squatting all the time?

543
00:48:53,760 --> 00:48:59,551
He's drunk. They wanted to do a nose
job, too. I'll go rehearse the scene.

544
00:48:59,760 --> 00:49:00,795
Go ahead.

545
00:49:01,400 --> 00:49:03,356
Strelnikov, draw up the men!

546
00:49:04,160 --> 00:49:06,355
By the way...

547
00:49:06,680 --> 00:49:10,195
For your information, Victor
Ivanovich was wounded in the war.

548
00:49:10,760 --> 00:49:12,716
A bullet fragment in his back
since 1914.

549
00:49:12,920 --> 00:49:18,199
If it were not for you, I would've
knocked off all that filming band.

550
00:49:23,000 --> 00:49:25,434
I'm paying the money, and I demand
order!

551
00:49:26,240 --> 00:49:30,119
It's even worse than an indelicacy.
I beg your pardon, of course...

552
00:49:30,320 --> 00:49:33,357
Today we're inspecting
all the film producers.

553
00:49:33,600 --> 00:49:38,435
But you visit our set every day.
Ouch, it hurts!

554
00:49:39,480 --> 00:49:43,553
This morning at dawn we had several
men executed in Rogachiki.

555
00:49:43,920 --> 00:49:46,878
Someone illegally
shot it on film.

556
00:49:48,840 --> 00:49:52,037
For provocational purposes, of course.
We couldn't establish who it was.

557
00:49:52,240 --> 00:49:56,870
But an hour before that, someone
saw a car there.

558
00:49:57,080 --> 00:50:00,629
Savva Yakovlevich, I am not
accusing your group.

559
00:50:00,840 --> 00:50:04,389
As for you personally, I simply
love you, my dear man.

560
00:50:04,600 --> 00:50:07,114
- I... please, understand.
- But you must understand me.

561
00:50:07,320 --> 00:50:11,199
I understand... believe me,
I always said... Ouch, it hurts!

562
00:50:11,400 --> 00:50:15,712
With what's going on on the fronts,
the underground is stirring up here.

563
00:50:20,160 --> 00:50:21,559
Oh, how hot it is!

564
00:50:27,320 --> 00:50:31,552
Listen, Olga,
only you can save me now.

565
00:50:32,000 --> 00:50:33,956
It's very serious, do not turn.

566
00:50:34,840 --> 00:50:37,559
I'm absolutely sober.
Listen to me.

567
00:50:38,160 --> 00:50:41,277
Under the seat in my car
there is a box with film.

568
00:50:41,920 --> 00:50:45,435
It must be taken out without anyone
noticing it. Only you can do that.

569
00:50:45,640 --> 00:50:46,629
What?

570
00:50:48,480 --> 00:50:53,554
A celebrity is above suspicion.
Think of something.

571
00:50:56,680 --> 00:50:58,272
I'm begging you!

572
00:51:02,320 --> 00:51:05,630
Katya! Masha!

573
00:51:06,600 --> 00:51:10,718
Girls, what are you doing over
there in the car?

574
00:51:12,080 --> 00:51:16,949
How many times did I tell you
you can't play in the car? Get off it!

575
00:51:17,160 --> 00:51:18,878
Why are you looking at me like that?

576
00:51:19,080 --> 00:51:20,433
I don't recognize you.

577
00:51:20,840 --> 00:51:23,718
- You don't recognize me?
- This is Olga Voznesenskaya!

578
00:51:26,160 --> 00:51:29,550
Holy God! I thought it was you,
but I wasrt sure.

579
00:51:29,760 --> 00:51:31,113
It's her!

580
00:51:32,600 --> 00:51:33,794
I'm thrilled!

581
00:51:34,000 --> 00:51:36,560
Of course, it's me.
Katya, give Mister a candy.

582
00:51:36,760 --> 00:51:42,278
- Here, have a candy, Mister.
- Thank you, little darling.

583
00:51:43,160 --> 00:51:46,709
- And what's this, Mister?
- This is a document.

584
00:51:46,920 --> 00:51:49,639
Honey, take the pram away.
Let's go to Grandma.

585
00:51:50,600 --> 00:51:53,114
I've seen all of your movies.

586
00:51:53,320 --> 00:51:55,276
My wife and I, we adore movies.

587
00:51:55,480 --> 00:51:59,792
I can name them all...
"Love and the Dragons", right?

588
00:52:00,600 --> 00:52:03,797
"Roses in the Dust",
"Daughter of the Guillotine".

589
00:52:05,000 --> 00:52:07,878
And... No, I'm not sure,
I'd better not say it.

590
00:52:08,480 --> 00:52:11,119
I just... go to see them all the time.

591
00:52:33,680 --> 00:52:38,435
Well, pretender,
come on, say something.

592
00:52:41,680 --> 00:52:42,715
What?

593
00:52:43,000 --> 00:52:45,116
What if I haven't done it?

594
00:52:45,320 --> 00:52:48,949
- I might have been killed.
- What? You?

595
00:52:51,240 --> 00:52:55,791
Oh, how wonderful it is,
to do something

596
00:52:56,000 --> 00:52:59,959
for which you can get killed...
or even put in jail.

597
00:53:00,160 --> 00:53:04,631
Oh God! I wish I did
something for which

598
00:53:04,840 --> 00:53:07,115
I could be put in jail!

599
00:53:07,600 --> 00:53:10,558
Do something important,
at least important for somebody.

600
00:53:11,840 --> 00:53:15,549
So that... so the world
turned around me!

601
00:53:15,760 --> 00:53:17,955
Maybe... not even being an actress.

602
00:53:19,680 --> 00:53:23,958
Well... maybe just a teacher,
or a tree...

603
00:53:24,840 --> 00:53:28,116
Or I would like to be
the grass, or the earth.

604
00:53:29,000 --> 00:53:31,355
I would like just to exist.

605
00:53:33,160 --> 00:53:34,559
You do.

606
00:53:38,480 --> 00:53:39,959
I don't.

607
00:53:41,760 --> 00:53:43,557
Stop the car.

608
00:54:15,600 --> 00:54:16,715
A truck.

609
00:54:20,240 --> 00:54:21,559
A truck.

610
00:54:23,600 --> 00:54:24,350
A truck!

611
00:54:37,080 --> 00:54:39,275
Soldiers, soldiers...

612
00:54:40,600 --> 00:54:46,357
That Captain Fedotov is a strange man,
and he talks so strangely...

613
00:54:49,320 --> 00:54:51,436
Do you want to see what we're
shooting?

614
00:54:51,840 --> 00:54:56,550
Me? Oh God,
of course I do, only I...

615
00:54:57,480 --> 00:54:59,675
There will be a secret screening,
but...

616
00:54:59,880 --> 00:55:03,270
No! I won't tell anyone.

617
00:55:03,680 --> 00:55:07,434
I swear!
I swear by God!

618
00:55:08,080 --> 00:55:09,559
Good.

619
00:55:11,160 --> 00:55:12,718
How shall I dress?

620
00:55:13,400 --> 00:55:15,118
It doesn't matter, my dear.

621
00:55:18,600 --> 00:55:23,628
You know, I'll wear something modest,
so no one would recognize me.

622
00:55:26,080 --> 00:55:27,274
All right?

623
00:55:28,320 --> 00:55:29,958
All right, Olga.

624
00:55:39,000 --> 00:55:40,558
So many of them.

625
00:55:41,600 --> 00:55:42,953
Victor Ivanovich...

626
00:55:44,920 --> 00:55:46,558
Kiss me.

627
00:55:52,480 --> 00:55:56,109
Where're you, my dream?

628
00:55:58,320 --> 00:56:02,199
Where're you, my dream?

629
00:56:05,160 --> 00:56:10,359
I'm looking forward with hope.

630
00:56:17,840 --> 00:56:19,751
And to me it'll come

631
00:56:21,240 --> 00:56:23,959
In a fragile calm

632
00:56:24,680 --> 00:56:27,194
A sound so tender.

633
00:56:27,840 --> 00:56:31,958
May it be laughter, no,

634
00:56:32,760 --> 00:56:36,355
May it be weeping, no,

635
00:56:37,600 --> 00:56:40,558
It's you, my love.

636
00:56:52,400 --> 00:56:54,436
Grandma, give me the teddy bear.

637
00:56:55,480 --> 00:56:57,198
No, give it to me!

638
00:56:59,920 --> 00:57:02,195
Give it back!

639
00:57:03,000 --> 00:57:05,434
The girls have grown so heavy.

640
00:57:05,920 --> 00:57:09,356
Mama! Have I grown old?

641
00:57:10,000 --> 00:57:13,276
Of course not!
You're young and beautiful.

642
00:57:18,320 --> 00:57:19,799
Do you hear a dog howling?

643
00:57:20,000 --> 00:57:23,549
That's in the room below. They went
abroad leaving their dog behind.

644
00:57:23,920 --> 00:57:27,799
I began to pack our things, too,
Olenka.

645
00:57:28,000 --> 00:57:33,552
Got all our underwear mended and
packed, and started on the dishes.

646
00:57:34,400 --> 00:57:35,719
Mama!

647
00:57:37,080 --> 00:57:41,949
I'm going on a date tonight.

648
00:57:45,240 --> 00:57:51,110
He's so wonderful, intelligent,
honest, brave, he is...

649
00:57:55,600 --> 00:57:58,273
Mama? Please don't cry, Mama.

650
00:57:58,480 --> 00:58:00,277
Help you God, Olenka.

651
00:58:00,480 --> 00:58:04,439
Everything will be fine, like in
the film "Spring Forever", remember?

652
00:58:05,400 --> 00:58:06,719
Help you God.

653
00:58:11,080 --> 00:58:12,718
These are refugees, peasants.

654
00:58:14,600 --> 00:58:17,034
Their villages have been burnt
because they refused

655
00:58:17,240 --> 00:58:19,196
to unload military trains.

656
00:58:20,760 --> 00:58:22,876
I shot it on the 19th.

657
00:58:24,240 --> 00:58:28,552
On the 20th, the underground paper
editor, Nikitenko, was arrested.

658
00:58:29,240 --> 00:58:34,360
You see, they first beat him up, him
and his family, then took him away.

659
00:58:38,080 --> 00:58:41,038
And here they're arresting Trofimenko,
member of the Revolutionary Committee.

660
00:58:41,920 --> 00:58:45,037
Seven years of czarist hard labour,
he was informed on by a provocateur.

661
00:58:45,920 --> 00:58:48,036
He was also brutally beaten,

662
00:58:49,840 --> 00:58:53,958
thrown in a car and taken away.

663
00:58:55,320 --> 00:58:56,799
That day they took six more people.

664
00:58:58,920 --> 00:59:03,436
They all were shot in Belaya Pad,
15 kilometers from here.

665
00:59:05,920 --> 00:59:07,035
There...

666
00:59:10,840 --> 00:59:12,796
I couldn't get closer.

667
00:59:14,840 --> 00:59:17,559
No charge,
no trial, no investigation.

668
00:59:17,760 --> 00:59:20,354
Arrested on denunciation and shot.

669
00:59:21,840 --> 00:59:25,549
Captain Fedotov, there he is on the
left, chief of counterintelligence,

670
00:59:25,760 --> 00:59:27,557
personally supervised the execution.

671
00:59:28,840 --> 00:59:32,958
He and his assistant, Vyalin, former
agent of the czar's secret service.

672
00:59:34,760 --> 00:59:36,034
They're friends.

673
00:59:37,840 --> 00:59:40,354
And at night they shot the workers,

674
00:59:40,600 --> 00:59:42,556
members of the strike committee,
and their families.

675
00:59:43,320 --> 00:59:45,709
Now you will see it.

676
00:59:49,080 --> 00:59:51,116
Fedotov had forbidden to bury
the killed.

677
00:59:52,840 --> 00:59:55,434
The relatives were allowed to see
the bodies only three days later.

678
00:59:57,160 --> 01:00:00,118
Now you will see a woman...
No, not this one.

679
01:00:01,840 --> 01:00:07,119
That woman had her husband and
four children executed.

680
01:00:08,320 --> 01:00:10,550
That's all I've managed to shoot
so far.

681
01:00:15,840 --> 01:00:20,630
The film has to be delivered to
Moscow as soon as possible.

682
01:00:21,240 --> 01:00:24,550
Europe screams about the Bolsheviks'
atrocities. I wish they've seen that.

683
01:00:24,760 --> 01:00:28,355
It's time to strike at hotels, ports,
blow up ships!

684
01:00:28,600 --> 01:00:30,113
No, we can't do it, Sasha.

685
01:00:30,320 --> 01:00:33,949
Not only officers leave the country,
but women and children as well.

686
01:00:34,160 --> 01:00:39,359
And what about our children?
Do they spare us?

687
01:00:40,480 --> 01:00:44,553
Who will dare to judge us
after seeing these shots?

688
01:01:06,400 --> 01:01:07,879
Olga Nikolayevna!

689
01:01:21,840 --> 01:01:27,278
Everything is ready, we can shoot.
How is Olenka?

690
01:01:27,480 --> 01:01:29,948
She's all right. Go.

691
01:01:32,160 --> 01:01:37,871
Olga Nikolayevna,
listen to me, look at me.

692
01:01:38,840 --> 01:01:41,957
You're a Russian, you're so kind.

693
01:01:42,480 --> 01:01:47,793
Did I ever hurt you? Have I ever
done anything wrong to you?

694
01:01:50,000 --> 01:01:54,949
But, Olga Nikolayevna, my dear,
we've got a contract.

695
01:01:55,160 --> 01:01:58,550
This is our work.
And they wait for us in Paris.

696
01:01:59,240 --> 01:02:00,958
How can you just drop everything?

697
01:02:08,400 --> 01:02:10,960
You have no idea where you're going.

698
01:02:11,160 --> 01:02:14,118
You don't know what's going on
in Moscow, my dear!

699
01:02:14,840 --> 01:02:16,637
Olga Nikolayevna!

700
01:02:16,840 --> 01:02:19,957
Lyubov Andreyevna, you tell her,
it will be your ruin there!

701
01:02:21,000 --> 01:02:23,958
Olia, I beg you, say something!

702
01:02:28,160 --> 01:02:30,435
Why are you doing that to me?

703
01:02:31,920 --> 01:02:34,798
Alexander Alexandrovich,
why don't you say something?

704
01:02:36,080 --> 01:02:41,712
I understand you, Olga Nikolayevna.
I understand you very well.

705
01:02:44,240 --> 01:02:47,630
What we're doing is so awful,
talentless, ridiculous.

706
01:02:52,160 --> 01:02:54,799
I wish I could board this train and...

707
01:02:56,480 --> 01:02:58,198
Go to Moscow...

708
01:03:00,400 --> 01:03:01,799
To Moscow.

709
01:03:04,000 --> 01:03:05,194
But!

710
01:03:23,480 --> 01:03:27,359
Well... in that case, I'm going to do
this.

711
01:03:29,840 --> 01:03:33,549
Let's go and have ice-cream!

712
01:03:33,920 --> 01:03:38,357
Let's go!
Let's go and have ice-cream!

713
01:03:45,320 --> 01:03:48,278
Now you can go
anywhere you want!

714
01:03:54,600 --> 01:03:57,194
Mommy, come with us!

715
01:04:01,400 --> 01:04:03,789
Why didn't you let me leave?

716
01:04:05,600 --> 01:04:10,549
You've ruined my life,
you must know that... you must know...

717
01:04:14,600 --> 01:04:16,272
That's the end of me.

718
01:05:53,840 --> 01:05:56,559
- I'm sorry, Olga Nikolayevna.
- You're late!

719
01:05:56,760 --> 01:06:00,355
It's... it's not my fault,
believe me, itjust happened this way.

720
01:06:03,080 --> 01:06:06,959
Drink your tea.
But it's cold!

721
01:06:08,000 --> 01:06:10,958
It's all right, don't worry.

722
01:06:18,600 --> 01:06:20,955
Can you help me out once more?

723
01:06:21,160 --> 01:06:25,119
This is the finished film,
it's very important.

724
01:06:25,920 --> 01:06:30,789
Keep it, and I'll come for it
to your place tonight. All right?

725
01:06:31,760 --> 01:06:34,274
We could order lemonade.

726
01:06:37,760 --> 01:06:40,718
- The pathfinder.
- You're not listening.

727
01:06:42,480 --> 01:06:46,109
I'm sorry, Olga Nikolayevna.
That's all, I'm with you.

728
01:06:47,480 --> 01:06:49,550
My goodness, I haven't seen you
for ages.

729
01:06:51,320 --> 01:06:55,632
I'm so glad to see you.
What happened?

730
01:06:59,600 --> 01:07:01,556
Want a cigarette?

731
01:07:02,240 --> 01:07:05,038
No. Why do you smoke?
What's the matter?

732
01:07:06,920 --> 01:07:11,869
I... I invited you here
because I wanted to talk with you.

733
01:07:13,760 --> 01:07:18,550
I wanted to tell you...
I wanted to tell you that I...

734
01:07:19,920 --> 01:07:21,353
That I'm in love with you.

735
01:07:21,600 --> 01:07:22,953
Olga Nikolayevna...

736
01:07:23,480 --> 01:07:25,630
Please, try to understand me...

737
01:07:26,400 --> 01:07:31,793
I still live by Moscow, by its life,
by Maksakov... yes, Maksakov.

738
01:07:32,320 --> 01:07:34,197
Don't interrupt me!

739
01:07:34,760 --> 01:07:40,869
If only you could wait,
wait for a little while.

740
01:07:43,080 --> 01:07:47,631
I... I can do everything.
And my mother and the girls...

741
01:07:48,840 --> 01:07:53,550
We will all love you tenderly,
only wait a little...

742
01:07:53,920 --> 01:07:56,718
Wait a little
for me to be able...

743
01:07:57,320 --> 01:08:00,357
to get used to this
feeling, do you understand?

744
01:08:06,600 --> 01:08:08,556
You have tears in your eyes?

745
01:08:08,840 --> 01:08:12,879
Oh, God! You love me?

746
01:08:15,680 --> 01:08:17,033
You love me very much?

747
01:08:17,920 --> 01:08:19,273
Yes, very much!

748
01:08:19,920 --> 01:08:24,038
And I... I love you too!

749
01:08:24,240 --> 01:08:27,789
Oh, God! I'm so happy
I've said it all!

750
01:08:28,240 --> 01:08:31,277
You just wait,
wait a little. All right?

751
01:08:32,320 --> 01:08:36,711
Olga Nikolayevna, my darling,
I'm ready to wait for you forever.

752
01:08:37,600 --> 01:08:40,194
Fifteen men to South Street, quick!

753
01:08:40,480 --> 01:08:45,952
I love you so much
that I'm ready to wait forever.

754
01:08:48,320 --> 01:08:51,551
Maximenko, cordon off
Cathedral Street! Move!

755
01:08:51,800 --> 01:08:55,031
Well...
I have to leave now.

756
01:08:55,760 --> 01:09:00,550
Tonight I'll come to you for tea
with preserves. You got preserves?

757
01:09:01,000 --> 01:09:03,036
- Jam.
- We'll drink tea with jam.

758
01:09:03,240 --> 01:09:08,553
With jam. And we'll talk about
everything. I'll be waiting for you.

759
01:09:09,920 --> 01:09:13,390
Zhukov, Demyanov, Smirnov!
To the corner of Station Street!

760
01:09:13,600 --> 01:09:14,715
Olga...

761
01:09:20,080 --> 01:09:21,559
I love you.

762
01:09:35,000 --> 01:09:37,275
Why haven't you gone to Moscow?

763
01:10:39,680 --> 01:10:40,874
Tkachuk, the truck!

764
01:10:46,920 --> 01:10:48,035
Captain!

765
01:10:48,760 --> 01:10:49,954
Toss him in.

766
01:10:53,080 --> 01:10:55,958
Hurry up. Go!

767
01:11:11,840 --> 01:11:12,955
Nothing...

768
01:11:17,160 --> 01:11:18,559
Let's go.

769
01:11:50,920 --> 01:11:52,558
Let me in!

770
01:11:54,400 --> 01:11:56,709
- You don't remember me?
- No.

771
01:11:59,080 --> 01:12:03,039
- He said you were friends.
- Who?

772
01:12:03,920 --> 01:12:09,278
You must remember!
Take a better look at me.

773
01:12:10,760 --> 01:12:13,433
That night, the screening...

774
01:12:14,840 --> 01:12:20,358
That night... You don't remember me?
You don't remember...

775
01:12:24,240 --> 01:12:30,429
You don't remember...
But it's a lie! You're lying!

776
01:12:31,000 --> 01:12:33,958
My face is on the billboards all over,
everybody knows me!

777
01:12:34,600 --> 01:12:36,955
Come on, open up!

778
01:12:39,400 --> 01:12:42,551
Oh, my goodness!
You're a coward!

779
01:12:44,480 --> 01:12:49,713
Yes, yes, you're a coward!
Traitor! You're afraid.

780
01:12:55,920 --> 01:12:57,717
You're afraid...

781
01:13:00,320 --> 01:13:03,198
They killed him.

782
01:13:04,080 --> 01:13:07,789
They killed him in the square.

783
01:13:08,000 --> 01:13:11,629
They killed him, killed him...
Fedotov...

784
01:13:20,680 --> 01:13:21,954
Traitor!

785
01:13:45,240 --> 01:13:47,196
Traitor! Traitor!

786
01:14:01,080 --> 01:14:03,435
We'd agreed I'd pay you 30 rubles.

787
01:14:03,640 --> 01:14:09,351
But I decided to pay you 50,
what they pay fashionable writers.

788
01:14:09,600 --> 01:14:13,354
I'm pleased with your work,
though you have your own principles.

789
01:14:16,320 --> 01:14:17,878
Goodbye, my dear.

790
01:14:21,080 --> 01:14:23,196
Thank you! Thank you!

791
01:14:24,160 --> 01:14:26,958
Thank you! Thank you!

792
01:14:29,080 --> 01:14:32,277
Well, goodbye, gentlemen.
Farewell!

793
01:14:34,240 --> 01:14:36,959
I don't think we'll see each other
again.

794
01:14:51,600 --> 01:14:53,875
Why are you so sad?

795
01:14:54,920 --> 01:15:00,870
It's October already.
An unlucky month for me.

796
01:15:01,840 --> 01:15:04,274
I got my hand scalded in October,

797
01:15:04,480 --> 01:15:07,358
then my wife walked out on me in 1911,
also in October.

798
01:15:07,600 --> 01:15:10,797
- Then Pototsky was killed.
- What? You start it again?

799
01:15:11,000 --> 01:15:13,958
What can we do about it, it's war!
Who asked him to meddle in this?

800
01:15:14,160 --> 01:15:16,720
We're not meddling, and we're alive.

801
01:15:18,000 --> 01:15:19,399
Are we?

802
01:15:19,600 --> 01:15:22,194
- What?
- Are we alive?

803
01:15:25,920 --> 01:15:28,115
What kind of down in the dumps is
that? I won't let you!

804
01:15:28,320 --> 01:15:30,709
Vadim! Do we have champagne?

805
01:15:30,920 --> 01:15:32,717
Bring champagne, quick!

806
01:15:32,920 --> 01:15:36,708
We must bid farewell to this country
in good spirits, playfully and merrily!

807
01:15:37,760 --> 01:15:42,788
Oh, gentlemen!
How happy I am!

808
01:15:44,840 --> 01:15:48,958
This is our last shooting day!
It's over! Over!

809
01:15:52,160 --> 01:15:57,712
Yes... with no other film
we've had so many difficulties.

810
01:15:58,680 --> 01:16:00,636
Even with "War and Peace", eh?

811
01:16:01,920 --> 01:16:04,354
Do you remember, Alexander
Alexandrovich?

812
01:16:05,840 --> 01:16:07,273
I remember...

813
01:16:07,480 --> 01:16:08,629
Alexander Alexandrovich!

814
01:16:11,760 --> 01:16:14,558
Alexander Alexandrovich!
Alexander Alexandrovich!

815
01:16:15,240 --> 01:16:18,118
Let's celebrate,
Alexander Alexandrovich!

816
01:16:19,080 --> 01:16:22,356
Stop it! Stop it!
Arert you ashamed?

817
01:16:22,840 --> 01:16:25,559
You're a gifted man,
you've got no enemies.

818
01:16:26,600 --> 01:16:28,033
Take it away now!

819
01:16:35,680 --> 01:16:38,194
- Please.
- Thank you.

820
01:16:42,480 --> 01:16:44,550
Only people without talent have no
enemies.

821
01:16:44,760 --> 01:16:48,548
How many enemies Gorky and
Vakhtangov have! So did Chekhov!

822
01:16:51,840 --> 01:16:55,628
You know, I'm sick and tired
of being clever.

823
01:16:59,840 --> 01:17:03,435
- The tea is ready.
- Thank you, Mashenka.

824
01:17:08,240 --> 01:17:10,196
What are those valorous warriors
doing here?

825
01:17:10,400 --> 01:17:14,552
Quiet, gentlemen! They're Fedotov's
men. Looking for some film again.

826
01:17:14,760 --> 01:17:17,957
- Where's he himself?
- He's here, absolutely drunk.

827
01:17:18,160 --> 01:17:22,392
Quiet, gentlemen. We have to get out
of here as quick as possible.

828
01:17:22,600 --> 01:17:26,718
Go anywhere, even it's hell itself.
The Reds have broken the front.

829
01:17:26,920 --> 01:17:31,357
Fedotov is a dreadful man. Think
of something, gentlemen, I beg you.

830
01:17:31,680 --> 01:17:34,274
Where's Olga Nikolayevna?

831
01:17:34,480 --> 01:17:38,712
Olga Nikolayevna is resting at
the hotel, Herr Master.

832
01:17:38,920 --> 01:17:40,353
Thank you very much.

833
01:17:45,600 --> 01:17:46,828
Here I am!

834
01:17:47,400 --> 01:17:51,712
How are you, gentlemen?
How are you? Go!

835
01:17:51,920 --> 01:17:54,957
Captain, give it back, please.
I have to pack.

836
01:17:55,160 --> 01:17:56,434
Here, take it.

837
01:17:59,840 --> 01:18:05,870
Yes, gentlemen... I hate you so much,
you can't even imagine.

838
01:18:08,400 --> 01:18:10,436
- Good evening.
- Good evening.

839
01:18:10,640 --> 01:18:13,552
- I think we can shoot.
- Yes, everything's ready.

840
01:18:13,760 --> 01:18:16,957
You should've asked me first!

841
01:18:18,240 --> 01:18:20,959
Whether we're going to shoot
or not!

842
01:18:22,080 --> 01:18:25,629
- Featherbrains! Vyalin!
- Yes, sir.

843
01:18:26,480 --> 01:18:27,799
How is it going?

844
01:18:28,000 --> 01:18:30,116
Nothing so far. We've combed
everything.

845
01:18:30,320 --> 01:18:31,719
- Go on searching!
- We are.

846
01:18:31,920 --> 01:18:34,957
Perhaps, while your men are
searching, we could rehearse?

847
01:18:35,240 --> 01:18:39,711
No, no, no! Look at you so jumpy!

848
01:18:40,600 --> 01:18:42,192
- Kanin!
- Yes, sir.

849
01:18:42,400 --> 01:18:44,356
You too think I'm a murderer?

850
01:18:44,600 --> 01:18:47,194
- No, never!
- Good for you.

851
01:18:48,200 --> 01:18:51,033
I'm a sanitation worker.
Cleaning the woods, understand?

852
01:18:54,080 --> 01:18:58,119
All right, rehearse your rubbish
and I'll watch.

853
01:19:01,160 --> 01:19:05,119
Well, let's rehearse,
let's rehearse.

854
01:19:05,320 --> 01:19:08,118
Where's Olenka?
Where's Olga Nikolayevna?

855
01:19:10,000 --> 01:19:11,194
I'm here.

856
01:19:11,400 --> 01:19:15,359
Oh, you're here, Olenka.
Sorry, I didn't see you.

857
01:19:22,000 --> 01:19:24,195
You look wonderful today.

858
01:19:24,400 --> 01:19:26,356
What do I do?

859
01:19:31,600 --> 01:19:33,875
Come with me, come...

860
01:19:35,160 --> 01:19:36,718
How are you, Olga Nikolayevna?

861
01:19:40,000 --> 01:19:43,436
Sit down, Olenka, sit down.

862
01:19:44,600 --> 01:19:45,794
So...

863
01:19:47,320 --> 01:19:51,632
So...
this is the closing scene.

864
01:19:55,000 --> 01:19:57,195
I want to shoot it in one take.

865
01:19:58,680 --> 01:20:01,638
This is a scene
before your suicide.

866
01:20:03,000 --> 01:20:05,275
Where's the revolver?

867
01:20:09,760 --> 01:20:13,196
- Alexander Alexandrovich...
- Quiet... Quiet...

868
01:20:17,080 --> 01:20:19,355
Please... please...

869
01:20:21,840 --> 01:20:23,034
Olenka...

870
01:20:25,240 --> 01:20:26,639
I want...

871
01:20:27,640 --> 01:20:29,198
I want to shoot it...

872
01:20:32,320 --> 01:20:34,276
I want you just...

873
01:20:41,160 --> 01:20:42,798
Give me a smile.

874
01:20:45,920 --> 01:20:47,558
Just a smile and...

875
01:20:51,680 --> 01:20:56,435
You know, Olga Nikolayevna,
it's like when you were a child...

876
01:22:04,600 --> 01:22:06,556
Olga Nikolayevna!

877
01:22:21,600 --> 01:22:23,192
Savva Yakovlevich...

878
01:22:38,600 --> 01:22:41,194
Attention! I repeat once more.

879
01:22:41,400 --> 01:22:44,392
Sasha and I will take care of
the film, covering Olga Nikolayevna.

880
01:22:44,600 --> 01:22:47,558
Fedotov and Vyalin are to be executed
by the Revolutionary Committee decree.

881
01:22:47,760 --> 01:22:49,557
- Right.
- Let's go.

882
01:22:52,920 --> 01:22:55,878
Don't move! Everyone remain where
you are! The house is surrounded.

883
01:23:01,760 --> 01:23:04,035
- Careful!
- Calm down!

884
01:23:07,400 --> 01:23:08,958
Oh, God!

885
01:23:09,160 --> 01:23:11,196
Don't be afraid, Olga Nikolayevna.

886
01:23:13,000 --> 01:23:17,551
I had to act that way the other day,
I had no right to act otherwise.

887
01:23:18,320 --> 01:23:21,790
Tell me please, dear,
where is Pototsky's film?

888
01:23:22,600 --> 01:23:24,272
Calm down, please.

889
01:23:24,480 --> 01:23:26,436
In my dressing room, in the hat box.

890
01:23:26,640 --> 01:23:29,359
- Where is it?
Upstairs, and to the right.

891
01:23:29,600 --> 01:23:31,272
Upstairs and to the right, quick!

892
01:23:31,480 --> 01:23:35,029
Olga Nikolayevna,
we got only three minutes.

893
01:23:35,240 --> 01:23:38,357
Please, remain here.
Don't leave, all right?

894
01:23:38,600 --> 01:23:41,353
Please, my dear man,
don't leave me here!

895
01:23:41,600 --> 01:23:46,879
Olga Nikolayevna, don't delay me,
or Fedotov will escape.

896
01:23:47,240 --> 01:23:50,789
- Where's the film?
- I got it.

897
01:23:55,160 --> 01:23:57,799
- Where's he?
- Must be here. The other one's dead.

898
01:23:59,600 --> 01:24:02,034
- On earth as it is in heaven.
- To the left!

899
01:24:02,240 --> 01:24:05,789
Light up the corner!
Look by the door!

900
01:24:08,760 --> 01:24:12,036
And do not lead us into temptation,
but deliver us from the evil one...

901
01:24:13,320 --> 01:24:14,878
He's here! There he is!

902
01:24:21,240 --> 01:24:23,629
- Let's get out of here, guys!
- Let's go!

903
01:24:43,160 --> 01:24:46,038
Nikolai, stop him!

904
01:24:46,920 --> 01:24:48,035
Stop!

905
01:24:49,160 --> 01:24:50,639
Stop him, Nikolai!

906
01:24:53,400 --> 01:24:54,549
Stop!

907
01:25:01,600 --> 01:25:04,034
- Where are you going?
- I haven't done anything.

908
01:25:05,320 --> 01:25:08,118
She's an actress, a very famous one.

909
01:25:09,160 --> 01:25:12,869
Take her to the city,
to downtown.

910
01:25:13,840 --> 01:25:16,957
To the hotel.
And no stopping. You got me?

911
01:25:17,160 --> 01:25:18,275
I got you.

912
01:25:18,680 --> 01:25:22,355
You're responsible for her.
Do it for me, please.

913
01:25:22,600 --> 01:25:25,114
- All right.
- Good.

914
01:25:25,920 --> 01:25:30,198
Olga Nikolayevna, he'll take you
to the hotel. Go!

915
01:25:33,480 --> 01:25:36,711
Olga Nikolayevna,
everything will be all right.

916
01:25:36,920 --> 01:25:40,390
But don't leave your room, please,
I ask you not to leave it!

917
01:25:40,600 --> 01:25:44,639
In two days our Red Army
will be here. Good luck!

918
01:25:45,160 --> 01:25:50,712
Coming! Sasha, get away with the film!
We'll cover you! Go!

919
01:25:56,600 --> 01:25:58,033
Are you a revolutionary?

920
01:26:00,320 --> 01:26:01,719
A revolutionary.

921
01:26:03,680 --> 01:26:07,958
Don't worry, we'll get out
of this fog...

922
01:26:09,840 --> 01:26:11,717
And deliver you...

923
01:26:12,600 --> 01:26:14,192
In the best possible way.

924
01:26:31,320 --> 01:26:32,878
Here we are!

925
01:26:33,600 --> 01:26:36,956
Brothers! She's a revolutionary!
I'm one of you, brothers!

926
01:26:37,160 --> 01:26:40,630
My name's Dubov. Captain Fedotov
knows me. Hurry, or she'll escape!

927
01:26:42,600 --> 01:26:45,273
Wait! Where are you going?

928
01:26:45,680 --> 01:26:48,433
Oh, God! Where are you going?

929
01:26:51,000 --> 01:26:55,949
Stop! Oh, God! Why?

930
01:26:57,480 --> 01:26:58,959
Why?

931
01:26:59,680 --> 01:27:03,434
Where are you, my dream?

932
01:27:05,320 --> 01:27:08,869
Where are you, my dream?

933
01:27:10,080 --> 01:27:12,275
I keep hearing...

934
01:27:13,840 --> 01:27:18,356
May it be laughter, laughter,

935
01:27:20,320 --> 01:27:25,553
May it be weeping, weeping.

936
01:27:26,400 --> 01:27:28,960
It's you, my love.

937
01:27:29,600 --> 01:27:34,196
Gentlemen! Gentlemen! You're beasts!

938
01:27:35,080 --> 01:27:36,354
Gentlemen!

939
01:27:38,080 --> 01:27:42,278
You will be cursed
by your country, soldiers!

940
01:27:44,080 --> 01:27:46,196
My heart is singing.

941
01:27:46,480 --> 01:27:48,948
Take it in your hands,

942
01:27:51,760 --> 01:27:53,637
And soothe it.

943
01:27:55,160 --> 01:27:59,551
I believe in you, yes.

944
01:28:01,080 --> 01:28:05,631
I believe in dreams, yes.

945
01:28:07,320 --> 01:28:11,552
I believe in love, yes.

946
01:28:13,160 --> 01:28:15,879
I believe in love.

947
01:29:00,400 --> 01:29:08,114
Yes, it will come, my dream!

948
01:29:21,600 --> 01:29:27,197
The End


